Don Fraser
Senior Member
trying tae understand what these sassenachs gang on aboot.
It's a sair fecht.
It's a sair fecht.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Rainer, a few additional thoughts on your post:Am I the only one noticing a shift in the wording style of dpreview's
news teasers?
I appreciate the RSS feed to not miss anything, but I do notice since
a while that for one the information content of the teaser is rather
minimal - ok I guess that's intentional to get one click through to
the page. But also the phrases used are (at least to me as a
non-native speaker) sometimes a bit puzzling - I can only guess what
the author had in mind when writing:
- "...polish off the last of the mince pies..."
with a fix, good on them we say."
- "Hardly the end of the world then but as ever Ricoh is right there
- "...can the S8000fd be all things to all people?"
life ..."
- "Kudos to Ricoh for giving its existing cameras a new lease of
No offence please - I appreciate this site and the work you guys put
into it, and I do realize that non-native English speakers are in a
minority here. I'm also more passively reading this site than
actively contributing, and that gives me even less right to criticize
Merry Christmas and a Happy New Year!
- so it's more intended as a little feedback from "the rest of us".
Rainer
Hello, LeRentier, of French-language persuasion, I presume.In your phrase "An inquisitive, mature reader does not need this sort
of confection sprinkled onto expository writing" the word confection
surprises me.
Wouldn't 'confectionary' or 'confetti' have been a better choice of
words ?
Inasmuch as english is not my first language I could be wrong of course.
There are in fact many different kinds of English across the world. Hispanic speakers use Spanglish, Japanese use Jinglish, Singaporeans use Singlish, Malaysians use Manglish - lah! And there are many others. English is a family of related languages which will probably separate out further though probably not as widely as Latin did after the fall of Rome when it morphed into Italian, French, Spanish and Portuguese. (Apologies if I've forgotten anyone.)No such thing. It's just plain English.
rofl - that's a great one, haha - go Phil!
- "...polish off the last of the mince pies..."
English is not a family of anything. Care to explain to me what "British English" is, exactly?There are in fact many different kinds of English across the world.No such thing. It's just plain English.
Hispanic speakers use Spanglish, Japanese use Jinglish, Singaporeans
use Singlish, Malaysians use Manglish - lah! And there are many
others. English is a family of related languages which will probably
separate out further though probably not as widely as Latin did after
the fall of Rome when it morphed into Italian, French, Spanish and
Portuguese. (Apologies if I've forgotten anyone.)
As one who was a couple years ahead of you--'57--I noticed one difference in "cool" then and now: in those days, if you tried to be cool, you couldn't--one absolute requirement was that you couldn't care about being cool; today, all you have to do is buy some piece of junk, clothing, electronic gadget or whatever and the kids (under 45) consider you cool.Maybe it seeks to be "cool." Throughout my high school years, ending
in 1959, the ubiquitous expression involved any use of the word
"cool." My tolerance for that expression was exhausted long before
the pop-culture re-discovered it in recent times. I am anything but
a follower of Rush Limbaugh. I disagree with 98% of what he says.
But, I admire two things he has said, one of which is immaterial to
this discussion. The other is: (something like) "I am not cool in
any way whatsoever. I am as un-cool as any person I know. It is my
intention to remain "un-cool" in every way, as long as I can."
Yeah. Sort of like, "Doing the same thing over and over and expecting different results is a sign of insanity...or working on AOL."Chinese Proverb: Unless we change our direction, we will end up where
we are headed.
Seit Jahren schon versuch ich meinen lieblings Satz ag Englich zu uebersaetzen.here we could add the Leo translations:
- neuen Auftrieb bekommen
- Neustart
- Auffrischung
- etw. wieder in Schuss bringen
Gruß
- neues Leben eingehaucht haben
- zu einer Renaissance verholfen haben
- neuen Nährboden geboten haben
- etwas wiederaufleben lassen.
René
hehe, sorry, aber bei diesem Satz kann ich dir auch nicht weiterhelfen! Auch in einem Leo-Forum kamen sie zu dem Ergebnis, daß es diesen Satz im Englischen so wohl nicht gibt:Seit Jahren schon versuch ich meinen lieblings Satz ag Englich zu
uebersaetzen.
Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei.
Everything has an end......but the sausage has two. Oh mann, haut
niemals richtig hin.
Cheers Suby
Melbourne, Australia.
British English is the form of English spoken and written by the British, as opposed to Americans, Japanese, Malaysians etc. I should have thought that was obvious. Take a look at the list of language options on many computer programmes (British usage, you will note) if you don't believe me.English is not a family of anything. Care to explain to me whatD Q E wrote:
"British English" is, exactly?
In Britain the correct usage is "computer program" though the word "programme" is correct in other circumstances.Take a look at the list of language
options on many computer programmes (British usage, you will note) if
you don't believe me.